Перевод "brand image" на русский
Произношение brand image (бранд имидж) :
bɹˈand ˈɪmɪdʒ
бранд имидж транскрипция – 32 результата перевода
What questions do you have for me? What can I answer for you?
We're an extremely high quality product with a real brand image to uphold, How do we know that the other
The brands we wanna go after are the brands that really reflect what I think the movie stands for, what I stand for.
Есть ли у вас вопросы, что я могу для вас разъяснить?
Мы высококачественный продукт, с узнаваемым образом, как другие спонсоры, занятые в фильме будут с нами взаимодействовать?
Брэнды, которые мы хотим видеть нашими спонсорами, будут отражать суть фильма, и мои предпочтения.
Скопировать
That is good to know.
This is about the brand image of Catherine Meyer, TM.
I asked you in because, um...
Приятно слышать.
Я хотел поговорить об имидже бренда Кэтрин Майер.
Я пригласил тебя, потому что...
Скопировать
Sorry, but, nice to meet you, ladies, but where exactly am I?
We're giving you a brand-new image.
Hold on, I was with the Doctor.
Простите... Рад знакомству, дамы, но куда именно я попал?
Мы создадим вам новый образ.
Погодите, я был с Доктором.
Скопировать
Welcome to the Weakest Link.
We are giving you a brand-new image.
Why? Is there something wrong with what I'm wearing?
Добро пожаловать в "Слабое звено".
Мы создадим вам новый образ.
А что плохого в моей нынешней одежде?
Скопировать
There are moments where I think where he has delivered the goods too quickly. He has given his clients too much what they want.
Kind of a sublime space that overwhelms the viewer and a spectacular image that can circulate through
People have this idea, What is the architect's service,
Порой я думаю, он слишком быстро оправдал надежды, дал своим заказчикам неоправданно много.
Оно навроде безупречного места, которое ошеломляет наблюдателя. Зрелища, не покидающего СМИ всего мира, как бренд.
В чём назначение архитектуры?
Скопировать
Now, fashion, Michelangelo, is all about image.
The image becomes a brand, and the brand creates an awareness of a product, in this instance a fragrance
Well, it's a small product but a big idea.
В моде, Микеланджело, все зависит от образа.
Образ становится брендом, бренд создает известность продукту, в данном случае, аромату.
Это небольшой продукт, но большая идея.
Скопировать
Welcome to The Weakest Link.
We're giving you a brand-new image.
What's wrong with what I'm wearing?
Добро пожаловать в "Слабое звено".
- Мы придумаем тебе новый имидж.
- А что плохого в том, что сейчас на мне?
Скопировать
That's the way we translate the expression "brand essence".
Brand essence is ... the concentrated expression of a comprehensive image policy.
The Marlboro brand essence is...
Легенда? Это мы так переводим "brand essence".
А "brand essence" это... Концентрированное выражение всей имиджевой политики.
? A brand essence "Мальборо" это...
Скопировать
What questions do you have for me? What can I answer for you?
We're an extremely high quality product with a real brand image to uphold, How do we know that the other
The brands we wanna go after are the brands that really reflect what I think the movie stands for, what I stand for.
Есть ли у вас вопросы, что я могу для вас разъяснить?
Мы высококачественный продукт, с узнаваемым образом, как другие спонсоры, занятые в фильме будут с нами взаимодействовать?
Брэнды, которые мы хотим видеть нашими спонсорами, будут отражать суть фильма, и мои предпочтения.
Скопировать
Right.
My goal is to re-brand our image so that the "global" refers to world view, not world domination.
Thank you for your candor.
Хорошо.
Моей целью является изменение нашего имиджа, чтобы слово "глобал" в название означало ширину наших мировоззрений, а не полное доминирование над миром.
Спасибо за откровенность.
Скопировать
Well, they're taking a page out of Old Spice's playbook.
You know, like, uh, old brand, sexy new image.
And who better to bring sexy back than Terrence King?
Они делают по примеру "Олд Спайса".
Знаешь, старая марка, новая сексуальный образ.
Ну а кто добавит секса лучше, чем Терренс Кинг?
Скопировать
Trust me, I can get it. Yeah, you know what?
Your cheerleader pluck, it's very adorable, and it will quite likely create a lasting image in Brant
Jeannie, he will shake your hand, give you one long last look to lock in that mental picture, and then you're out of there.
Поверь, я могу.
Твоя отвага чирлидерши просто умиляет, и она обязательно вспомнится Брэнту Баттерфилду, когда ему не на что будет подрочить, но ты даришь ему стратегию расширения брэнда,
Джинни, он пожмёт тебе руку, окинет тебя напоследок взглядом, дабы запечатлеть эту умозрительную картину, и даст тебе пинок под зад.
Скопировать
I was certain that your bride-to-be would humiliate our family in some way.
You don't have to worry anymore, because the brand-new positive image of the Monegasque Royal Family
And Blair is transformed into the most advantageous partner.
Я была уверена, что твоя невеста как-нибудь унизит нашу семью.
Тебе больше не нужно беспокоиться, потому что новый позитивный имидж королевской семьи Монако цел и невредим.
А Блэр стала самой выгодной партией.
Скопировать
That is good to know.
This is about the brand image of Catherine Meyer, TM.
I asked you in because, um...
Приятно слышать.
Я хотел поговорить об имидже бренда Кэтрин Майер.
Я пригласил тебя, потому что...
Скопировать
Cut the rope, uncle!
Stick the brand into his mug!
I'm flying!
Дядя, режь веревку!
Сунь ему головешкой в рыло!
Лечу!
Скопировать
But is it new?
- Brand new.
I checked personally.
магнитофон "Грюндиг".
Но он новый?
- Абсолютно новый.
Скопировать
They've put some accounting documents on their table.
Server our "brand name" beer".
Ok.
Они разложили на столе бухгалтерские документы.
Это ревизия... подай им наше "фирменное пиво".
Ага.
Скопировать
You want to bet another dollar?
I'll give you two if you take this note to Brand Horner right away and don't let anybody see you.
Understand?
Хочешь ещё раз поставить доллар?
- Я дам тебе два, если ты сейчас же отнесёшь эту записку Брэнду Хорнеру и никому не попадайся на глаза.
Понял?
Скопировать
She looks good in your mother's dress.
The image of your mother.
Hadn't you seen the likeness?
Отлично смотрится в платье твоей мамы.
Образ матери.
Видишь сходство?
Скопировать
No, no. This is fine.
It's all brand new.
- Mum!
Нет, нет, сойдет
Все тут такое новенькое
- Мам!
Скопировать
Cool down.
Now listen to me, I'm not going through your special brand of madness again.
Aren't you?
Лучше остынь.
Теперь послушай меня, не заставляй меня снова сходить с ума от тебя.
Ну, ты может и нет.
Скопировать
Often when I dream I see the face I´m thinking of.
The look in his eyes is the very image of love.
He is handsome as only romantic men can be.
Часто когда я мечтаю, я вижу лицо, о котором я думаю.
Взгляд в его глаза - это отражение любви.
Он красив, как только может быть красив самый романтичный мужчина.
Скопировать
- No kidding!
- And it's brand new.
- Where is it?
-Наконец-то!
-Он совершенно новый, ни разу неиспользованный!
-Где?
Скопировать
- Well met, General.
It's your spitting image.
Take a seat.
-Здравствуйте, сеньор Элиос.
-У меня до сих пор хранится ваша фотография.
-Присаживайся.
Скопировать
You told me outside it said "Genuine Victorian Antiques".
All the stuff in here is brand new!
- You noticed that.
Эй Доктор, Вы знаете, что сказали мне, что снаружи написано "Подлинный Викторианский Антиквариат"?
Но, все здесь совершенно новое.
- Хм, Вы заметили это.
Скопировать
- Then it's a forgery.
This is brand-new.
- I've got an idea.
- Тогда это - подделка. - Да.
Если бы Вы собирались сделать подделку, то разве Вы не попробовали бы загрязнить ее сделать края желтыми, смяли бы ее?
- У меня идея.
Скопировать
- Yes.
-.. but brand-new.
- Well done.
- Да.
-..., но совершенно новым.
- Верно.
Скопировать
No, not a line.
A brand.
Yes.
Нет, исправляйте.
Мы просто пришли вместе с модным словечком... "Бренд".
Да.
Скопировать
Look at the screen!
A very clear image now!
Look at the screen!
Смотри на экран!
Изображение очень четкое!
Смотри на экран!
Скопировать
According to this law, we'll regress back to the dawn of creation.
And we'll create the image and likeness of our ancestors, an AMPHIBIOUS, HUMAN CREATURE!
Ha ha ha ha ha ha,
Согласно этому закону, мы вернёмся назад к рассвету создания.
И мы создадим по образу и подобию наших предков, земноводное существо, Человека-амфибию!
Ха ха ха ха ха ха...
Скопировать
That is a painting of my wife as a young girl.
She is dead now, rest her soul, but Victoria is the image of her.
You have not eaten.
Это портрет моей жены еще юной девушкой.
Она мертва, мир ее праху. Но Виктория - копия ее.
Вы не поели.
Скопировать
Now, this is my theory.
- A mirror reflects an image, does it not?
- Yes.
Да, и вот моя теория:
- зеркало отражает изображение, так?
- Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов brand image (бранд имидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы brand image для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бранд имидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
